Contenuti per adulti
Questo testo contiene in toto o in parte contenuti per adulti ed è pertanto è riservato a lettori che accettano di leggerli.
Lo staff declina ogni responsabilità nei confronti di coloro che si potrebbero sentire offesi o la cui sensibilità potrebbe essere urtata.
«Quanda vulesse dice a na perzone
che tante de penzire m’à mpegnate,
e de lu core à fatte occupazione:
“Eh, scì, de te me sente nnamurate!”»
n’amiche me l’acconte ’n cunfidenze.
«Embè,» je facce j’ « e ce vo tante?
Tié ncore belle aspette e esperienze!
La mente parle gna lu core cante!»
«E già! È troppe belle l’amicizie
e se z’avessa rompe è la paure
che me fa nasce dentre tant’affanne.»
«Se è gentile accette nche letizie
lu sentimente, ma po rèsse pure
ca te ncuragge e po’ nu cenne manne.»
TRADUZIONE
Glielo devo dire?
«Quanto vorrei dire ad una persona / che tanto di pensieri m’ha impegnato / e del cuore m’ha fatto occupazione: / “Eh, sì, di te mi sento innamorato”!» // un amico racconta in confidenza. / «Embè,» gli dico io «e ci vuol tanto? /Hai pure bell’ aspetto ed esperienza! / La mente parla come il cuore canta!» / / «E già! È troppo bella l’amicizia / e se dovesse spezzarsi ho paura / che mi fa nascer dentro tanto affanno.» // «Se è gentile accetta con letizia / il sentimento, ma può esser pure / che t’incoraggia e poi un cenno manda.»